Профессиональный язык гробовщиков из романа Ильфа и Петрова «Двенадцать стульев» (1927).

Классификация смертей по Безенчуку

Профессиональный язык гробовщиков из романа Ильфа и Петрова «Двенадцать стульев» (1927).

– Ну, царствие небесное, – согласился Безенчук, – преставилась, значит, старушка… Старушки, они всегда преставляются… Или богу душу отдают – это смотря какая старушка. Ваша, например, маленькая и в теле, – значит, “преставилась”… А, например, которая покрупнее, да похудее – та, считается, “богу душу отдает”…

– То есть как это считается? У кого это считается?

– У нас и считается. У мастеров… Вот вы, например, мужчина видный, возвышенного роста, хотя и худой. Вы, считается, ежели не дай бог помрете, что “в ящик сыграли”. А который человек торговый, бывшей купеческой гильдии, тот, значит, “приказал долго жить”. А если кто чином поменьше, дворник, например, или кто из крестьян, про того говорят – “перекинулся” или “ноги протянул”. Но самые могучие когда помирают, железнодорожные кондуктора или из начальства кто, то считается, что “дуба дают”. Так про них и говорят: “А наш-то, слышали, дуба дал”…

Потрясенный этой, несколько странной классификацией человеческих смертей, Ипполит Матвеевич спросил:

– Ну, а когда ты помрешь, как про тебя мастера скажут?

– Я человек маленький. Скажут “гигнулся Безенчук”. А больше ничего не скажут. Мне “дуба дать” или “сыграть в ящик” — невозможно. У меня комплекция мелкая…

Профессиональный язык гробовщиков из романа Ильфа и Петрова «Двенадцать стульев» (1927).

5

Публикация:

не в сети 2 часа

Стеллочка

Профессиональный язык гробовщиков из романа Ильфа и Петрова «Двенадцать стульев» (1927). 1 241
Очень милая курносая и сероглазая ведьмочка, практикантка Выбегаллы и, видимо, симпатия Саши Привалова.
Комментарии: 7Публикации: 269Регистрация: 13-09-2019
Если Вам понравилась статья, поделитесь ею в соц.сетях!