Что мы знаем и что не знаем о танце матросов?
Это моя бабушка напевала… Или неверно? В литературе встречается и такой вариант:
Эх, яблочко,
Да соку спелого,
Слева красного бей,
Справа белого!
А у В. Бортко в «Собачьем сердце» текст и вовсе «оторви, да брось»:
Эх, яблочко
Да с голубикою,
Подходи, буржуй,
Глазик выколю!
Помните одну из самых ярких сцен фильма «Собачье сердце», когда недавний пес Шарик исполняет эту песню, играя на балалайке?
Куплеты Шарикова из фильма «Собачье сердце» (автор — Юлий Ким)
А мы, современники, знаем «яблочко», как прекрасный классический танец, исполняемый всеми военными ансамблями и многими академическими танцевальными коллективами.
Матросский танец “Яблочко” в исполнении ансамбля Краснознаменного Черноморского флота (1984) + «Легендарный Севастополь»
Интересная история у «Яблочка». Как же вышло, что простой народный танец вышел на классическую сцену? Или это разные «Яблочки» — дворовое и балетное? Попробуем разобраться.
«С конца XIX века в России у матросов стал популярен английский танец моряков хорнпайп — изначально очень далекий от моря, но к началу XVIII века стал популярным среди моряков. Затем танец появился на эстрадах кафешантанов под названием «матлот»[fr] (фр. matelote — «матросский»). Его исполнители, а иногда — исполнительницы, травести, включали в свои номера как обязательные элементы — «вытягивание каната», «подъём на мачту», «качалку» с ноги на ногу, воспроизводившую морскую качку, и т. п.»
Вы удивлены, увидев девушек-морячек? Это был мужской танец. Впервые девушки исполнили английский хорнпайп в графстве Корк (Ирландия). Эмансипация…
Эх, яблочко,
Да покатилося,
А власть буржуйская
Провалилася!
Генерал Краснов,
Да куда топаешь?
Да под Царицын ты придешь,
Пулю слопаешь.
«В послереволюционные годы матлот обрёл всенародную популярность, сменив название на чисто русское: матросское «яблочко», по одноимённой песенке, распевавшейся по всей России: «Эх, яблочко! Да куда котишься?», став как бы символом революционного моряка. Главным в нём становятся ритмические удары и переборы ног — чечётка. Резко меняется и манера танца — он стал более энергичным, размашистым. Его танцевали на одном месте с заложенными за спину руками.
Исполнялось «Яблочко» под разные варианты частушек, которые появились во время Гражданской войны и являлись отличным методом повышения боевого духа солдат».
Эх, яблочко,
Соку спелого!
Полюбила я
Парня смелого.
Эх, яблочко,
Да цвета красного!
Пойду за сокола,
Пойду за ясного!
Не за Сталина,
Да не за Троцкого,
А за матросика,
Краснофлотского.
«Оптимистическая трагедия»
С течением времени танец получил чрезвычайную популярность и дополнился движениями русской плясовой.
«Яблочко» — русский городской танец 1910-х годов, отличающийся ярким мелодическим своеобразием. Музыкальный размер — 2/4. Темп умеренно быстрый. Представляет собой удалую разухабистую матросскую пляску. Исполняется одиночно и в группе, в сопровождении частушек. Для танца характерны движения русских плясок: присядка и хлопушка, а также чечёточный дробный перестук».
«Характерной чертой российского «Яблочка» выступают переплясы, когда первый танцор демонстрирует любое движение, которое второй исполнитель должен повторить. После этого второй артист должен продемонстрировать свой трюк, повторение которого возлагается на первого танцора».
Женщина на корабле, как известно, к несчастью, и иногда отдельным номером выступает артист, изображающий «барыню».
Красные пели под гармошку:
Эх, яблочко,
Да с горки кокнуло,
Спекулянт кричит:
«Пузо лопнуло!»
Спекулянт, спекулянт
Спекулирует,
А советская власть
Реквизирует!
Белогвардейцы зло отвечали:
Едет Ленин на коне,
Троцкий на собаке,
Коммунисты испугались,
Думали — казаки!
Не за Троцкого,
Не за Ленина —
За донского казака,
За Каледина.
Эх, яблочко,
Катись парами,
Будем рыб кормить
Комиссарами.
А в 1927 году «Яблочко» появилось на большой сцене, неожиданно для всех выйдя на уровень высокой классической музыки. Композитор Р. М. Глиер написал музыку к балету «Красный мак». Сюжет балета рассказывал о советских моряках, оказавшихся в тогда ещё враждебном Китае. Советские матросы спасают китайский пролетариат и чуть не доводят дело до китайской революции. И вот во время этих пафосных событий на балетную сцену вышел матросский танец «Яблочко».
«Художник и либреттист Михаил Курилко вдохновился заметкой в «Правде» — о том, как в китайском порту был задержан теплоход «Ленин». Привлек композитора Рейнгольда Глиэра, приму ГАБТа Екатерину Гельцер, балетмейстеров Лащилина и Тихомирова, и работа закипела. Как вспоминал Курилко, если Гельцер говорила: «Это я не чувствую, это до зрителя не дойдет», сцены переписывались заново. Мелодраматический сюжет о любви китайской танцовщицы Тао Хоа к стране победившего социализма — в лице безымянного советского капитана. И сценическое воплощение этой истории, в котором буржуазные чарльстон, танго, фокстрот сменяло революционное матросское «Яблочко», а его — пророческий сон главной героини с участием фениксов и бабочек».
Новое время требовало новых творческих идей.
Вот как рассказывает об этом Петр Гусев, ведущий передачи «Советский балет» (фильм 1960 г.).
И танец «Яблочко» пошел, полетел по всей стране. Его исполняли все флотские ансамбли песни и пляски, балет с успехом ставился в оперных театрах, и вот пример – блестящее исполнение «Яблочка» Государственным ансамблем народного танца им. Игоря Моисеева
Танец часто начинается в медленном темпе, ускоряется и заканчивается под аплодисменты и притоптывание зрителей, желающих пуститься в пляс.
Во время Великой Отечественной войны танец «Яблочко» стал всенародным. Его танцевали все — и артисты, приезжавшие на фронт с концертами, и моряки, и пехотинцы — все, даже кто не умел танцевать!
В детском саду «Яблочко» танцуют обязательно, входит в программу.
Вот так простая ирландская чечетка превратилась во любимый всеми танец, ставший визитной карточкой наших моряков во всем мире.
А начиналось с… «Он все еще танцует?»
Благодарю вас за прочтение!
В статье использованы материалы
https://ru.wikisource.org/wiki…
https://makataka.ru/video/2851…